Aucune traduction exact pour نشر فكرة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe نشر فكرة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La façon intelligente est de faire croire à une augmentation de 10 %.
    الطريقة الذكية لعمل ذلك هي نشر فكرة انك ستقوم بزيادتها ب 10%ذ
  • Il a approuvé l'affichage de versions préliminaires non éditées des documents sur Internet.
    وأيد فكرة نشر صيغ مسبقة غير محررة للوثائق على الإنترنت.
  • La grande importance de cet établissement néolithique est clairement expliquée dans la monographie de M. Le Brun intitulée Cap Andreas-Kastros : un site néolithique précéramique en Chypre (Paris, Association pour la diffusion de la pensée française, 1981).
    وقد أورد الدكتور لو برون أفضل توثيق للأهمية الكبرى لمستوطنة العصر الحجري الحديث الآنفة الذكر، وذلك في دراسته المعنونة Cap Andreas-Kastros: un site néolithique précéramique en Chypre (باريس، رابطة نشر الفكر الفرنسي، 1981).
  • À cet égard, la délégation kazakhe se félicite des activités menées par le Bureau du Conseiller spécial et les Centres d'information des Nations Unies afin de diffuser l'idée du sport comme instrument de paix et de développement, tout comme des mesures prises pour renforcer le rôle du sport dans l'appui à la paix.
    ويرحب وفد كازاخستان، في هذا الشأن، بأنشطة مكتب المستشار الخاص ومراكز الأمم المتحدة للإعلام الرامية إلى نشر فكرة الرياضة كأداة لتحقيق التنمية والسلام، وكذلك بالتدابير المتخذة لتعزيز دور الرياضة في بناء السلام.
  • Le Bureau a approuvé l'affichage sur Internet de versions préliminaires non révisées des documents.
    وأيّد المكتب فكرة نشر صيغ مسبقة غير محررة للوثائق على الإنترنت.
  • À cet égard, la possibilité de nommer au siège de la CEDEAO à Abuja un chargé de la liaison pour les trois missions est à l'étude.
    وفي هذا الخصـوص، يجري النظر في فكرة نشـر موظـف اتصال في البعثات الثلاث بمقـر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجـا.
  • Parmi ces défis, on peut citer la création d'une académie militaire visant à améliorer la formation et la doctrine, le déploiement de personnel militaire dans des missions de maintien de la paix de l'ONU et l'utilisation d'unités du génie pour la protection civile en cas de catastrophes naturelles.
    ويشمل ذلك إنشاء كلية حربية لتحسين التدريب والفكر، ونشر عسكريين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، واستخدام وحدات المهندسين لمهام الحماية المدنية في حالات الكوارث الطبيعية.
  • Les membres du Conseil ont pris note des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général et ont pour la plupart appuyé l'idée d'une opération de maintien de la paix aussitôt que possible au Burundi.
    وأحاط أعضاء المجلس علما بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وأيد معظمهم فكرة نشر عملية لحفظ السلام في بوروندي في أقرب وقت ممكن.
  • En 2005, le CCI a publié, conjointement avec l'OMPI, un manuel de formation sur la négociation de contrats de licence de technologie, qui met l'accent sur la sélection, l'acquisition et le transfert, au moyen de contrats de licence, de technologies protégées par un droit de propriété intellectuelle.
    وفي عام 2005، اشترك مركز التجارة الدولية مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في نشر دليل تدريبـي بشأن التفاوض لإبرام اتفاقات لترخيص استخدام التكنولوجيا.
  • Les activistes xénophobes, les idéologues de l'ethnicité et leurs relais politiques réussissent parce qu'ils se sentent autorisés par la société à mettre en place les infrastructures de la haine et de l'exclusion, à organiser la polarisation et à avancer l'existence de différences inconciliables.
    وينجح نشطاء الحركات المعادية للأجانب وأصحاب الأيديولوجيات القائمة على العرق وتجار السياسية العنصريون لأنهم يستميحون المجتمع رخصة تشييد صروح الكره والإقصاء، وهندسة المنظمات السياسية الرامية إلى الاستقطاب، ونشر المذاهب القائمة على فكرة الاختلافات التي لا سبيل إلى التوفيق بينها.